“L’anima umana è capace di una insaziabile fame” Giovanni di Ruusbroec I poeti traducono altri poeti per sensibilità congeniali. Quando un poeta traduce uno o più poeti, lo fa perché nella versione in lingua originale ha attuato quella fase di assorbimento a seguito della quale il poeta traduttore, senza emendamento, ha fatto suo ciò che […]
Risultati della ricerca per ' '
Maurice Maeterlinck. Le serre traslucide dell’interiorità
di Davide Zizza - pubblicato il 31 Gennaio 2012
Questa impetuosa forza del verso
di Davide Zizza - pubblicato il 18 Maggio 2011
“The central fact of my life has been the existence of words and the possibility of weaving those words into poetry.” (La ragione centrale della mia vita è stata l’esistenza delle parole e la possibilità di tessere queste parole in poesia) L’affermazione è del caro Jorge Luis Borges, ospite della Harvard University nel 1967, dove […]